lunes, 24 de julio de 2017

CLIPDA CLXV: Ceci n´est pas Magritte


La viñeta publicada el pasado jueves por El Roto es una oportuna electoral evocación de la famosa pintura de René Magritte titulada 'La Trahison des images' (La traición de las imágenes, 1929). Y al buscarla acomodo en alguno de los apuntes que tenemos dedicados al maestro belga del surrealismo, hemos reparado en el pequeño caos que reina en nuestra colección de apropiaciones de tan recreada pieza. Así que vamos a tratar de poner un poco de orden por medio de un nuevo apunte en el que aprovechamos para realizar un puñado de nuevas aportaciones, a la par que procedemos a reorganizar lo ya publicado en los CLIPDAs XLIII y XLIV. Dos entradas que se complementan con una tercera, el CLIPDA XLV, en la que apenas hay ya una referencia adicional al paradójico cuadro.

Pero vamos a comenzar por recordar otra viñeta de El Roto con la misma fuente de inspiración, la publicada en 2010 cuestionando el muro que separa Israel de Palestina.

El punto de partida de nuestra primera entrada sobre ese cuadro del que el pintor belga hizo varias copias era la portada del semanario The New Yorker del 7 de enero de 1991 ilustrada por Kenneth Mahood. En concreto, la representación del mes de setiembre en la que se identifica el comienzo del otoño con una hoja rotulada con el mensaje en franglés 'Ceci n´est pas une leaf'.



Un cotizado artista que hizo un homenaje a la pipa que no quiere no serlo fue Keith Haring cuyo "Hommage à Magritte : This is not a pipe" está fechado en 1989.

Un interesante análisis del juego metalingüístico que subyace en la aparentemente absurda creación que, evidentemente, es la representación de una pipa y no el propio útil para fumar, puede encontrase en en la introducción del segundo capítulo del libro 'Understanding Comics' (1993) de Scott McCloud.


El cuadro forma parte de una serie creativa que comienza con 'La Clef des songes' (1927) y culmina con 'Les Deux mystères' (1966). Un abocetada versión de este último realizada por el propio artista ilustra el libro de 1973 'Ceci n'est pas une pipe' en que el filósofo francés Michel Foucault habla del cuadro y de la paradoja que representa. Ello con el añadido de un apéndice con dos cartas del propio Magritte sobre la cuestión.
  

El juego ha sido recreado en incontables ocasiones, y no podían faltar algunas portadas mas como la de la revista Page de diciembre de 2009 ("esto no son pixels") o la de Courier International de febrero de 2007 en que se cambia drásticamente el objeto de la reflexión.


Un giro del concepto es convertir el mensaje en igualmente paradójica afirmación. Una idea que resultó muy apropiada para crear una espléndida portada para el libro de Oliver Sacks titulado "El hombre que confundió a su mujer con un sombrero". Un texto en el que el fallecido científico británico expone veinte curiosos historiales clínicos con su conocida maestría para la divulgación de la neurología. 

La formulación afirmativa también ha tenido aplicación transformada en obviedad. Como ocurre en la pieza de Banksy 'This is a pipe' (pipe también es pipa en inglés, pero se usa, sobre todo, con el significado de tubería) que está emparentada con un juego semántico que ya propuso Dan Piraro en una viñeta de 1997.

 

No mienten, al menos en cuanto a la ejecución material, quienes venden reproducciones de Banksys con la expresa declaración de "Ceci n´est pas un Banksy". Un juego de apropiación de la obra de otro artista que ya practicó Max Ernst con el cuadro de "Les Forces de l'Habitude" (1960) que Magritte le había regalado. Una mas bien anodina representación de una manzana rotulada con un 'This is not an apple' sobre la que pintó un pajarillo enjaulado y añadió otro rótulo que decía "Ceci n´est pas un Magritte - Max Ernst". Se dice que al belga no le hizo demasiada gracia.



Tampoco miente el comic de Vincent Zabus (guionista) y Thomas Campi (dibujante) publicado en noviembre de 2016 en su título 'Magritte: ceci n'est pas une biographie' porque, efectivamente, no es una biografía del artista sino una aventura en clave magrittiana de un gris empleado que empieza a experimentar extrañas vivencias tras comprarse un bombín.

Otras viñetas del muy magrittiano Piraro nos sirven de puente hacia el repaso de algunas de las piezas humorísticas mas significativas basadas en el cuadro que hoy nos ocupa.




La mas antigua que tenemos registrada es la Nicholas Garland publicada el 21 de mayo de 1992 en el Daily Telegraph cuyo pie dice 'Magritte Exhibition opens today'. Una recreación de tres famosos cuadros del artista belga con la que el humorista británico mostraba su crítica a las instituciones europeas. Obsérvese que la famosa negación de la pipa aparecía convertida en una orden del entonces presidente de la Comisión Jacque Delors. [Esta la hemos encontrado en el British Cartoon Archive de la Universidad de Kent]


Proseguimos con humor británico por medio de la viñeta de Martin Rowson publicada el 21 de enero de 2008 en The Guardian. Una referencia al Tratado de Lisboa abordada por medio de una mezcla de Magritte y Dalí en que una manzana con el rostro de Gordon Brown, el sucesor de Tony Blair tras su dimisión, remeda el cuadro 'El hijo del hombre' al tapar la cara de su sucesor al frente del Partido Laborista David Miliband. Ello a cuenta del incumplimiento del compromiso de someter a referéndum la prevista Constitución Europea que acabó convertida en un algo mas descafeinado tratado, de ahí lo Ceci n´est pas une constitution.


Ed Miliband, el que fuera líder del Partido Laborista desde septiembre de 2010 hasta su dimisión en mayo de 2015 tras su derrota en las elecciones generales, también protagoniza, cierto que esta vez mas visible, la viñeta de Peter Brookes de septiembre de 2011 publicada con motivo del congreso de su partido.

Del colaborador del diario The Independent Dave Brown conocemos dos versiones, ambas en forma de hacha. La publicada en octubre de 2016 hacía referencia a las políticas de austeridad de Theresa May, mientras que la de 2014 convertía en seguro al cortante instrumento representativo de David Cameron con el simple recurso a enfundar su rostro con un condón.



Tampoco falta entre los usuarios de este cliché Steve Bell, otro colaborador del diario The Guardian que publicó en enero de 2016 una doble versión animal. En la misma el oso es la representación de los mercados bajistas, mientras que el tradicionalmente contrapuesto toro, que representa los alcistas, 'no es' la babosa con los típico rasgos ocultos bajo un disfraz sadomasoquista con que este humorista representaba al canciller de Hacienda George Osborne.

Los atentados de Bruselas de marzo de 2016 inspiraron al suizo Valott (Jaques Vallotton) una explosiva versión que publicó en el diario '24 heures' de Lausana.



Y no podían faltar referencias al cuadro en el humor belga del que traemos tres viñetas de Kroll, la de Trump tan reciente como del pasado 24 de mayo, otras dos de Johan de Moor y una final de Philippe Geluck. Las presentamos encabezadas por la del primero de ellos que, precisamente, trata de explicar a través de la paradoja magrittiana las peculiaridades del humor de ese país.

La que cierra la serie nos sugiere que podríamos dedicar un apunte a una interesante categoría de viñetas cual es la formada por las dedicadas a especular con el origen de algunas famosas obras de arte. Nos ponemos a trabajar en ello.



Proseguimos con algunos ejemplos hispanos que encabeza una creación en forma de enigma acompañado de su solución obra del ecuatochileno Alberto Montt.

A continuación la interpretación de Manel Fontdevila del año 2012, muy expresiva de la eclosión de 'la indignación' en la que, nuevamente, se combina 'La traición de las palabras' con 'El hijo del hombre'. Debajo una viñeta de Vergara de julio de 2015 seguida, ya sin mayor comentario, de algunos otros variopintos ejemplos de muy diversos orígenes.





Inviable cualquier afán de exhaustividad, vamos a dar fin al repaso humorístico con una ingeniosa crítica del navegador de Microsoft cuyo autor lamentamos desconocer.

Vamos ahora con la actualización del repaso publicitario incluido en el CLIPDA XLIVLo comenzamos, como entonces, con la creatividad de la agencia Atletico International Advertising que en 2006 sustituyó la pipa por diversos objetos cotidianos que, aunque aparentemente inofensivos, pueden convertirse en un peligro. Lo relevante para una compañía de seguros como Allianz.



En el caso de la publicidad del restaurante vegetariano Hiltl de Zurich el mensaje es que en ese establecimiento algunos productos normalmente realizados con carne no contienen ese ingrediente (la colección de piezas creadas puede verse aquí).



Un tercer anuncio que utiliza este cliché para luchar contra otros clichés es el realizado en 2011 por la agencia Euro RSCG para la ONG francesa CCFD-Terre Solidaire (CCFD es Comité Catholique contre le Faim). En la gráfica adjunta nos advierte de que no estamos ante una africana que padece hambre sino ante la gerente de una cooperativa agrícola. Otras piezas de esta campaña pueden verse en el siguiente enlace.

El antecedente publicitario mas antiguo que conocemos en que se alude al cuadro de hoy es el de un anuncio de teléfonos Siemens producido en 2001 en el que llama la atención la falta de uso de la característica tipografía cursiva para escribir el mensaje. ¿Pudor apropiacionista?


El Commerzbank no dudó en jugar con los estereotipos nacionales para dar la visión que tiene del "surrealismo al estilo alemán" una entidad que presume de ejercer la "banca al estilo alemán". Esto es una pipa, proclaman. A su lado un anuncio de British Airways que se complementaba con un afirmativo mensaje aclaratorio en tipografía de menor cuerpo.



La marca de gafas de sol Ray-Ban realizó en 2008 unas magrittianas piezas para su campaña 'Never Hide'. La basada en 'La traición de las imágenes' aprovechaba para incidir en el dañino problema de las falsificaciones.

 

Finalizamos con dos ejemplos que solo podemos documentar con muy mediocres imágenes. El primero es de una campaña contra la anorexia de la organización quebequesa Aneb (Anorexie et Boulimie Québec) y el segundo un reclamo, íntegramente en francés, de la empresa que explota los espacios publicitarios de las marquesinas de los autobuses de Madrid. A saber como habrán entendido algunos madrileños lo de pub.






Adenda 10/17: para celebrar el cincuentenario de la muerte del artista, los Musées royaux des Beaux-Arts de Bélgica albergan una exposición sobre la influencia de Magritte en el arte contemporáneo. En el cartel anunciador no faltan algunas pipas, incluida la de Keith Haring que hemos visto anteriormente.





Adenda 2/18: Dave Brown suma una nueva versión que ha rotulado 'Este no es un problema de salud mental'.






Adenda 5/19: el neerlandés Joep Bertrams se sirvió de otras connotaciones de la pipa para hacer referencia a la sanción impuesta al exrey belga Alberto II hasta someterse a las pruebas requeridas para resolver la demanda de paternidad formulada por Delphine Boël










Adenda 12/19: una curiosa reinterpretación de Chiristoph Niemann.



Adenda 3/2020: Entre las muy numerosas recreaciones de obras de arte creadas con el atrezzo disponible en casa con motivo del confinamiento exigido por la Covid-19, no han faltado algunas no-pipas.

 
 



Adenda 5/2020: Bob Moran recurrió a la socorrida para hacer referencia a la atenuación del pandémico encierro (lockdown) de los ciudadanos del Reino Unido. 





Adenda 1/2022: una magrittiana visión de Christian Adams de la afición de Boris Johnson a los wine parties.


Adenda 4/2022: Dave Brown publicó el 2 de abril una gasística versión del famoso cuadro con Putin como protagonista. 





No hay comentarios:

Publicar un comentario