sábado, 21 de octubre de 2017

La lengua de la 42ª


Comenzamos este repaso semanal de lo que hemos leído sobre nuestro lengua, con el Martes neológico del Centro Virtual Cervantes que se ocupó esta semana de ficcionar. Un término que se utiliza para hacer referencia al proceso por el cual un hecho de la realidad se convierte (al menos en parte) en ficción. O sea, los bien conocidos relatos basados en hechos reales.

La autora, que es Lucía Bregant, también indica que el término es habitualmente sustituido por ficcionalizar en algunos países americanos como la Argentina desde la que escribe. Y concluye su artículo exponiendo que los límites entre ficción y realidad no siempre son tan claros, especialmente en el contexto de las obras culturales. El verbo ficcionar da cuenta de esta tensión y debería ser incluido en las obras lexicográficas. Y ser prohibido a los políticos, añadimos nosotros

Alex Grijelmo aportó en el artículo  'Puigdemont no hizo al decir' su granito de arena al debate sobre si en Cataluña se proclamó o no la independencia. Grouchesca situación, sin duda. El mismo autor dedicó un segundo artículo, 'El sí, el no y la insinuación', al análisis de la pregunta del Gobierno al presidente de la Generalitat y a la ambigua respuesta que esta dio. Todo bastante agotador. E interesante interpretación de la situación por parte de  Ricardo en su viñeta de El Mundo. Aunque nosotros habríamos puesto la DUI en el lugar de la urna.

Fundéu comenzó la semana con unas claves de redacción para los incendios forestales que, entre otras cosas, invitan a no confundir incendiario con pirómano, violento con virulento o propagar con propalar.

La primera aclaración enunciada enlaza con una viñeta publicada por Esteban en el diario La Razón del martes en la que enlaza con habilidad las dos grandes noticias del día. Aprovecha para ello el habitual uso metafórico que se da a la palabra pirómano. Una idea que también estuvo presente en 'La tira y afloja' del periódico asturiano La Nueva España.



El martes, los urgentes dieron cuenta de que el vocablo garimpeiro no necesita cursiva ni comillas porque ha sido incorporado a la vigesimotercera edición del Diccionario académico con el significado de 'buscador de oro o de piedras preciosas en el Amazonas'.
Un segundo apunte de ese mismo día recomendaba la transcripción Al Raqa, con artículo y la letra q, del nombre de la población del norte de Siria cuya liberación se anunció en esa jornada. No es muy pedagógico que lo ilustremos con la viñeta que publicó Plantu en Le Monde, pero es el único humorista que se ocupó del asunto entre los que seguimos.

Gramático paso del ecuador semanal el de Fundéu con la explicación de que, dado que en la estructura 'mucho más + sustantivo' la palabra mucho es adjetivo, debe concordar en género y número: mucha más libertad, no mucho más libertad.

Al día siguiente se ocuparon de dar por buenos los términos contraopa y antiopa, too esto a cuenta de la situación que vive Abertis. Y ayer viernes doble apunte. El primero recuerda que lacrimógeno, y no lagrimógeno, es la forma adecuada del adjetivo que alude a lo que irrita los ojos y produce lagrimeo. Y el que cerró su serie explica que la sigla PASO, que alude a las elecciones previas a las legislativas que se celebran mañana en Argentina, se desarrolla con iniciales minúsculas en todas sus palabras: primarias, abiertas, simultáneas y obligatorias.

El Laboratorio del lenguaje del Diario Médico comenzó su periplo semanal aclarando que la forma correcta de referirse en español al aumento anormal del número de micciones es polaquiuria, del griego πολλάκις (pollákis: muchas veces), y no poliaquiuria formado a partir del prefijo poli- (de πολύς polýs: mucho, numeroso, frecuente). Un frecuente error ocasionado por la tendencia a buscar una semejanza con ‘poliuria’ (aumento anormal de la diuresis).

La menopausia también tiene su Día Mundial, el 18 de octubre, una fecha que el blog médico aprovechó para explicar la diferencia entre ‘climaterio’ y ‘menopausia’. La primera es el cese permanente de la menstruación femenina, mientras que el climaterio es el período de la vida en que cesa de la actividad gonadal. Así que este también lo tienen los hombres.

El apunte del viernes estuvo dedicado a la anonimización, el proceso de conversión de datos personales en anónimos tan importante en tiempos de tanto celo sobre la protección de datos. José Ignacio de Arana se plantea si no se podría sustituir tan feo término, pero no aporta una alternativa satisfactoria.

En cuanto al lenguaje gráfico nos ha parecido muy interesante la representación que hizo Ricardo Martínez en El Mundo de una tabla de salvación. Ello por más que Pinto & Chinto nos recordaran desde La Voz de Galicia que el independentismo se agarra a todo. Simpático se nos hace que Manuel Conthe denomine a la de Puigdemont 'la estrategia de Luis Suárez'.


Para concluir, celebrar con cierto retraso el décimo aniversario del alumbrado púbico (sic) de Zaragoza, una ciudad que aun mantiene tapas de registro con esa divertida errata. Dicen que también quedan algunas con igual 'problema' en Rivas Vaciamadrid.







viernes, 20 de octubre de 2017

¡Yo no puedo estar sin el! (cantable)


Estábamos haciendo una comparativa de las caricaturas de algunos políticos realizadas por los principales humoristas de prensa, cuando nos sorprendió nuestra incapacidad para encontrar algún Oriol Junqueras del manresano Manel Fontdevila. Porque este dibujante, a diferencia de otros como El Roto que no caricaturizan personajes, o lo hacen muy limitadamente, como es el caso de Forges, sí que recurre habitualmente a las representaciones de esos destacados actores de la actualidad. Aunque, curiosamente, casi siempre recurra a los de Madrid. Si repasan su  colección de viñetas en el diario.es, encontrarán muy poca actualidad catalana en cuanto no sea confrontación con el estado. Un claro practicante del bien conocido "nada une/vende tanto como un enemigo común". 

Otras características del humor de Fontdevila son, tanto su obsesión por la presunta corrupción de la Justicia, como una notable afición a traer a colación a Franco. Diríase que es uno de esos necrófilos a que hacía referencia el colaborador de Abc Caín en la adjunta viñeta. La última muestra de esa pulsión de Fontdevila, titulada 'parecidos razonables', es de ayer mismo. ¡Cómo canta haber despedido al dictador con 10 tiernos añitos!


Ahí van algunos otros ejemplos de la afición de este humorista por el general que 'casó en nuestro Oviedo'.


 
Y mire usted que el "humor franquista" ha tenido su punto (y momento), como tenemos documentado, por ejemplo, en el apunte Serenatas Franco.

Dicho sea cuando acaba de anunciarse la publicación de un libro con la serie inédita de 41 dibujos titulada ‘Mentira y sueño de Franco’ que fue realizada por Antonio Saura entre 1958 y 1962. Les mostramos como veía el oscense a Franco y Millán Astray.




Para completar la documentación de lo afirmado anteriormente, añadimos algunos ejemplos de las referencias a la Justicia realizadas por Manel (esto en un período de poco más de un año). Nosotros diríamos que hay claros indicios de un cuadro obsesivo.







Y para quienes tengan dudas sobre de qué pudiera sonarles el título de hoy, un final enlace.





P.S.- ¡Andá, la cartera recopilación del Junqueras!


Querido lector, sea dialogante. Escoja sus caricaturas favoritas y regálele a un indepe, preferentemente del sector recontador en antealtares, un escapulario realizado con una pareja de su elección.




jueves, 19 de octubre de 2017

Una visión demográfica de la cuestión catalana


1.- La "descharneguización" de Cataluña

Resulta un tanto contraintuitivo constatar que el porcentaje de residentes en Cataluña que han nacido en esa comunidad autónoma es ahora menor que a comienzos de siglo. Aunque también es cierto que ese indicador muestra un ligero crecimiento desde su mínimo del año 2009.

Pero resulta aun más llamativo el velocísimo cambio de composición que se ha producido en el origen de los inmigrantes de esa comunidad, para llegar a la actual situación de práctica igualdad numérica entre los de origen español y extranjero. Eso cuando en el año 2000 la proporción era de 7 a 1. Y no olvidemos el pequeño detalle diferencial de que tres cuartas partes de estos segundos no votan por carecer de nacionalidad española.


Fuente datos: Idescat

Un segundo gráfico nos permite apreciar que Cataluña es, tras Baleares, la segunda comunidad autónoma con mayor proporción de residentes extranjeros (una cifra que es inferior a la de nacidos en el extranjero del gráfico anterior: poco más de 1 millón frente a 1,3). Este es un indicador que tiene una elevada correlación con el dinamismo económico y la riqueza: cuanto más desarrollo, mayor importación de mano de obra para desempeñar los trabajos menos cualificados que son habitualmente rechazados por la acomodada población local. A ello hay que sumar el efecto de los pensionistas extranjeros que se instalan en las regiones de clima bonancible y el arrastre de trabajadores no residentes que tiene el sector turístico.


Fuente datos: Ine

2.- La autodeterminación de quien tiene derecho de autodeterminación

Sin llegar al extremo de Aragón, donde la mitad de la población vive en la capital, Cataluña también es una de las comunidades con mayor concentración territorial de sus habitantes. Y es que 3 de las 42 comarcas en que se divide el territorio, a saber, Barcelonés, Vallés Occidental y Bajo Llobregat, concentran cerca del 53% de la población en el 1,5% del territorio.

Si lo miramos desde el punto de vista municipal, resulta que la mitad de los catalanes residen en el área roja del mapa que se muestra a continuación (tomado del muy interesante artículo Veinte mapas sobre la distribución de la población en España del blog Fronteras). Lo hemos emparejado con un mapa de la participación en el reciente pesudorreferendum que, a la vista del búlgaro porcentaje de síes obtenido, es el que realmente indica la distribución territorial del fervor independentista.



La conclusión es bastante obvia: la Cataluña más poblada y pujante económicamente es la menos "indepe". En pocos municipios del área metropolitana de Barcelona la participación superó el 40%. Y esos catalanes son quienes, si hicieran cuentas en términos de flujos monetarios como hacen los asalteadores del estado de derecho, podría hacer suyo un mucho más justificado "la Cataluña profunda nos roba".

Observarán que, aun con el peculiar "censo universal" decretado (vote vd. donde quiera), la ubicación de los muchos municipios que marcaron participaciones superiores al 100% (nada menos que 157 de los 948 de la comunidad), deja bien claro el pucherazo. ¿Que usted no pudo votar en su colegio del Eixample?, pues nada como irse al mal comunicado Os de Balaguer, fronterizo con Aragón, donde votaron 1.463 sobre un censo de 768. Eso sin que en los municipios vecinos hubiera cierres de colegios significativos que justificaran los desplazamientos.

Pero dudamos que los apóstoles del "derecho a decidir" reconozcan ese mismo derecho a los habitantes de la Cataluña que aporta la mayor parte del pib.

¡Qué bien entendieron esto los canadienses con su Ley de Claridad que zanjó el "problema quebequés"!






miércoles, 18 de octubre de 2017

Lo que el doblaje nos hurtó de la película Casablanca


Una reciente viñeta del humorista australiano David Rowe sobre los políticos de su país, cuya explicación no viene al caso, nos ha recordado que cuando el American Film Insitute (AFI) elaboró en 2005 una lista con las cien frases más famosas de la historia del cineCasablanca (1942) de Michel Curtiz fue la que recibió mayor número de menciones. Nada menos que seis colocó en esa relación.


En el quinto lugar de la lista se situó el "Here's looking at you, kid" (literalmente "aquí está, mirándote, pequeña") que  Humphrey Bogart pronuncia hasta cuatro veces en ese film, pero que es particularmente recordado en la escena de la despedida final. El pequeño problema para quienes han visto la cinta doblada es que fue traducido al español como "Ve con él, Ilsa". Pero el estropicio resulta aun más grave, porque es el repetitivo recurso a esa frase el que permite entender al espectador que tan fría fórmula en tercera persona es la manera que tiene Rick (Humphrey Bogart) de decirle "te quiero" a Ilsa (Ingrid Bergman). Un importante detalle que se pierde al traducirla de distinta manera en cada caso.

En la versión del film estrenada en España en 1946 es convertida en el primer brindis en "Entonces, por nosotros", la segunda vez pasa a ser "Toda la suerte, Ilsa" y en la tercera ocasión simplemente se hace repetir a Rick la frase que acaba de pronunciar Ilsa: "Por todos nosotros".

Hay otros dos doblajes, uno de 1966 y otro de 1983. En este último la frase de los brindis se convirtió en "Esta va por ti, muñeca". Y esa es la forma en que aparece el "Here's looking at you, kid" en listas como la versión española de la lista del AFI de la Wikipedia. Pero, evidentemente, no es la fórmula utilizada en la despedida. Un pequeño lío que es la causa de que el "Siempre nos quedará París", que también esta en la citada lista de la AFI, haya pasado a ser entre los hispanohablantes la frase más famosa de la escena final de la película.

Con todo, hay que reconocer que la traducción de esas palabras es un reto que no ha encontrado una solución plenamente satisfactoria en ningún idioma. Y es que no es fácil dar con un equivalente que encaje bien tanto en los brindis como en la despedida. Así es que en las traducciones de la clasificación de la AFI aparece en francés como "À tes beaux yeux" y en italiano como "Alla tua salute, bambina".  

Se dice que Bogart improvisó esa fórmula, que no estaba en el guión, y ya había utilizado en el film Midnight (1934), porque durante el rodaje estaba enseñando a jugar al póquer a los demás actores y, al parecer, tenía la costumbre de utilizarla en unas partidas en las que no faltaba Ingrid Bergman que, en aquel entonces, todavía tenía un limitado dominio del inglés.

No está muy claro cuan típico era su uso en las partidas de cartas, pero lo cierto es que ya había sido utilizada por Eddie Cantor el 3 de marzo de 1932 en la dedicatoria que dejó junto con sus huellas en el pavimento de la entrada del Teatro Chino de Hollywood. En ese caso con la forma "Here's looking at you, Sid" con la que parafraseaba el original para homenajear a Sid Grauman, el dueño de ese famoso recinto de Hollywood Boulevard.

Hay otra famosa frase de la película que fue severamente desvirtuada en la traducción. Se trata del "Arreste a los sospechosos" que ordena a sus agentes el capitán Renault (Claude Rains) después de que Rick haya matado al mayor Strasser. Quienes ven la versión doblada se quedan desconcertados al comprobar que los agentes no proceden a detener a Rick, pero es que la orden que realmente da Renault es "Arreste a los sospechosos habituales" (Round up the usual suspects). Sin embargo, en la España de Franco se decidió atenuar la desvergüenza con que actuaba ese oficial de la Francia colaboracionista.

Otras modificaciones introducidas en la primera versión española fueron las omisiones de que el personaje principal había luchado en el lado republicano en la Guerra Civil española, así como en Abisinia contra las tropas fascistas. En los doblajes posteriores ya fueron recuperadas esas menciones a las actividades previas del personaje interpretado por Bogart

Y una vez metidos en frases célebres de Casablanca, señalar que la inmensa mayoría de la gente recuerda en la forma "Play it again, Sam", que es la fórmula utilizada por Groucho Marx en "Una noche en Casablanca" (A Night in Casablanca, 1946), la que en palabras de Rick es "Play it, Sam, play it", mientras que en las de Bergman es "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By'". Encima luego vino Woody Allen a remachar el falso mito al titular una de sus películas "Play It Again, Sam" (1972), un film que en España es conocido como "Sueños de un seductor"

El humorista británico Peter Brookes convirtió la frase en "Play it again Cam!", por Cam-eron, David, con Farage convertido en un agresivo Rick en una viñeta publicada en mayo de 2016.

Para finalizar, destacar que este mes también hemos visto publicada otra viñeta basada en la despedida de Casablanca. Una pieza de Emily Flake y Rob Kutner,  publicada en The New Yoker, en la que las expresiones faciales de los personajes nos parece que distan de estar conseguidas.







martes, 17 de octubre de 2017

El oteador de clichés en las portadas (16): el ajedrez (2ª parte)



Vamos comenzar esta segunda parte tranquilizando a los lectores que no conozcan la aventura de Tintín titulada 'La oreja rota'. Y es que el general Alcázar tenía tan mal perder como peculiar sentido el humor. Así que el atrevido reportero no sufrió ningún daño tras ganar aquella partida, como podría deducirse de la portada de "Le Petit Vingtième" con la que finalizábamos la entrega precedente de este oteador. Una viñeta que,  como puede comprobarse en la adjunta tira tomada del la edición en francés, fue sustituida en el álbum por una representación diferente de esa acción. Y el tablero siempre con la casilla blanca a la izquierda.


Vamos ahora con el cómic español que cuenta con piezas tan notables como la portada del número 122 de las aventuras del Capitán Trueno. Un ábum publicado en octubre de 1971, en cuya historia ‘Un ajedrez siniestro’ las piezas cobran vida y el castizo héroe tiene que hacerlas frente con la contundencia que aplica en la tapa a la robótica reina.

Pasamos a la colección de aventuras de Mortadelo y Filemón para reseñar dos portadas que hacen alusión al juego, aunque este no intervenga en el posterior desarrollo de las historias. En el Mortadelo Extra nº 37 el personaje de Francisco Ibáñez tan dado a disfrazarse lo hace de peón dotado de una poderosa armadura, mientras que en el número 31 de la colección Super Humor publicado en 1999, el superintendente muestra que también es de los que no tienen muy buen perder.

 

Con motivo  del Campeonato del Mundo de Ajedrez celebrado en Sevilla en 1987 entre KárpovKaspárov, el historietista de origen leonés Jan hizo para el número 24 de la colección de su personaje Superlopez una autocrítica tapa (¡Ya llevan cincuenta partidas esperando que a Jan se le ocurra una idea para la portada!) que puede verse más abajo.

Ya al margen de las portadas, otras referencias al ajedrez en el cómic español pueden encontrarse en el siguiente  artículo de Jesús Cabaleiro sobre Cómic y ajedrez y algunas más, particularmente argentinas, en El ajedrez en las historietas y en los comics books del profesor José Pecora. Dentro del cómic infantil argentino cabe destacar la tapa del número 1.701 de la revista Billiken obra de Lino Palacio que fue publicada en 1952. Esta es la publicación infantil más longeva que existe en lengua española. Se fundó en 1919 y se ha publicado ininterrumpidamente hasta el día de hoy.

El famoso ratón Mickey también ha comparecido en alguna portada jugando al ajedrez, como es el caso del número de abril de 1997 de la revista Chess Life, pero en sus colecciones de aventuras solo conocemos una cubierta alemana del año 1981 en que aparezca el juego. Observen que en ese país el nombre de ratón es Micky.

 

Tras ver a la Archie´s girls Betty y Verónica echando una partida en un ejemplar de 1950 de su colección de aventuras, pasamos a reseñar la portada de cómic con una referencia ajedrecística más antigua que tenemos registrada. Se trata de la del nº 76 de More Fun Comics publicada en febrero de 1942 por DC Comics. Una ilustración de Howard Sherman en la que el personaje Green Arrow noquea a uno de los 'malos' ante la mirada del Doctor Fate. A su lado, unas manos gigantes manejan como piezas de ajedrez a los personajes de la portada Famous Fantastic Mysteries publicado en marzo de 1944, nuevamente sobre un tablero rojinegro como otros muchos de los que hoy veremos.

 

En junio de 1944 la tapa del nº 23 del cómic Batman publicado por DC Comics mostraba una partida entre el enmascarado superhéroe y el Jocker, bajo la atenta mirada de Robin, en una ilustración de Bob Kane. La hemos emparejado con la realizada por Gus Ricca para el nº 12 de Dynamic Comics de noviembre de 1944. 

 

En enero de 1946 encontramos la historia "The Shadow meets the Crime Master and proves that Crime Can't Pay" publicada por Street & Smith con ilustraciones de Charles Coll y de octubre de ese mismo año es la cuádruple escena del nº 7 del propio Shadow Comics en una de cuyas viñetas, también de Coll, el famoso detective Nick Carter interrumpe una partida.

 

Pasamos a 1947 para ver la minera versión del juego del nº 22 de Boy Comandos (julio-agosto) publicada por DC Comics. Una portada obra de Curt Swan y Steve Brodie. A su lado el nº 112 de Action Comics (septiembre 1947) en cuya cubierta Superman noquea a Mr. Mxyztplk en una ilustración de Wayne Boring y Stan Kaye. La historia en la que ambos personajes solventan sus diferencias en una extraña partida lleva por título "The Cross-Country Chess Crimes".

 

No cabe en el marco de este blog intentar hacer un relación exhaustiva de las numerosas apariciones del ajedrez en el cómic, así que les remitimos al muy documentado artículo Comic books, Graphic Novels, Comic Strips, Cartoons, and Chess de Bill Wall, aunque es una pena el elevado número de enlaces rotos a las imágenes de las portadas.

Sin embargo, no queremos dejar de reseñar una composición particularmente exitosa como es la que pudo verse por primera vez en el primer número de de Justice League Of America publicado en noviembre de 1960 con la historia "World Of No Return" tras el éxito de la aparición de esos personajes en The Brave and The Bold #28. La cubierta de Murphy Anderson de la que adjuntamos un detalle de las figuras del tablero ha podido verse recreada posteriormente en el nº 61 de Justice League America #61 (abril 1992) y en el nº 137 de Superman (agosto 1998).


 


Otra interesante fuente de información es la web de exposición ‘Pow! Captura de superhéroes, Ajedrez y Cómic’ que estuvo abierta hasta el pasado 17 de septiembre en el World Chess Hall of Fame de la ciudad norteamericana de San Luis.

En la web Mycomicshop puede encontrase un centenar bien largo de portadas con la etiqueta ajedrez entre las que hay un buen número de ejemplos del un tanto manido recurso a convertir a los personajes en piezas del juego, no pocas veces ejecutado por tan gigantescos como siniestros personajes. Como es el caso de Darth Vader en el nº 35 del cómic Star Wars (mayo 1980) o del sr. Burns en el nº 56 de Simpsons Comics (marzo 2001) editado por Bongo Comics Group (portada de Bill Morrison, Mike Rote y Nathan Kane) 

 

Finalizamos con un álbum noruego de Donald del año 2014 el que se representaba al entonces recién proclamado, con 22 años, campeón del mundo Magnus Carlsen. Acompañamos su foto en la portada del suplemento XL Semanal nº 1.363 de diciembre de 2013.