sábado, 7 de febrero de 2015

69, no podía ser otro número, portadas con lengua (1ª entrega, que muchas son para largárselas todas juntas)

Comenzamos con una portada de Life de 1957 protagonizada por Lena Söderberg (nacida Lenna Sjööblom) atrevidilla para su tiempo, máxime en tan prestigiosa cabecera. Fíjense que Playboy no llevaría a su portada una lengua hasta abril del 73. Una filatélica creatividad cuya explotación en otras ediciones hemos repasado en un antiguo apunte.


También era impactante en su momento la composición que Esquire llevó a la aportada de su número de octubre del 76. Fíjense que todavía es dos años anterior a la llegada de una segunda lengua a la portada de Playboy, algo que hizo en la edición alemana de octubre del 78.


Gillian Anderson se aplicó con auténtico exceso sobre su compañero de serie en la revista US de mayo del 97. Y estas cosas siempre tienen imitadores como podemos comprobar en el GQ británico de abril del año pasado.


Volvemos a Playboy para comprobar que ha sido la edición holandesa la que ha utilizado este recurso con mayor intensidad como nos muestran los números de setiembre de 2003 con Esmée de la Bretonière y de febrero 2011 con Gaëlle Garcia Diaz.


En los últimos años también encontramos este cliché en otras ediciones como la argentina (junio 2011) o la brasileña (portada alternativa del número de noviembre 2011 cuya protagonista responde al apelativo de "Cacau"; una creatividad, por tanto, muy coherente).


Larry Flynt no iba a quedarse atrás y aportando, además, su característica vulgaridad, aunque hay que reconocer que la metáfora de la vulgar expresión inglesa "giving head" utilizada en el número de agosto del 76 de Hustler tiene su brutalmente morboso aquel (1).


La portada de Chic que sigue ya se la habíamos enseñado en el apunte anteriormente enlazado. A su lado vemos como a Hustler las lenguas acababan por desbordarle las portadas. 


Pero los de los primerísimos planos no es una exclusiva del sector editorial más procaz.


Cuando no caben planos más cortos siempre se puede recurrir a la multiplicación de apéndices.


Añadimos dos ejemplos más de que la lengua tuvo ejerció considerable atracción sobre los editores de "El Víbora".


Y ya con la posible ayuda de algún estimulante los creadores gráficos son capaces de imaginar cosas como las que les mostramos para finalizar el apunte de hoy. La versión de la lengua de los Rolling Stones que aparece en "Be Street" es obra de Ron English mientras que no somos capaces de leer el nombre del autor de la alucinación de Screw que está escrito, como era costumbre en esa revista, en la parte inferior del margen derecho.


Van 22. Llegaremos al 69. ¡Palabra!




(1) Tanto, que no tardó en ser imitada por la revista satírica alemana Pardon. Véase el número de noviembre de 1976:


Pero el concepto también fue utilizado por la prestigiosa Time para anunciar la elección de Jeff Bezos como personaje del año 1996.


No hay comentarios:

Publicar un comentario